|
@@ -3,7 +3,7 @@ front of the tea-house for half an hour before anyone found him, as
|
|
|
it was the festival of Ótśimay[^1] and all were enjoying the kavvára-tea
|
|
|
traditional at that time. This was one of the Hígal frontier towns, near
|
|
|
the shores of the great seas, and it was common for unruly sailors to
|
|
|
-pass idly through the town, stinking of uilímvie-wine and the smoke of
|
|
|
+pass idly through the town, stinking of wilímvye-wine and the smoke of
|
|
|
faraway lands; so when someone saw the body, the patriarch Sávv of the
|
|
|
East shouted, "Curse the sailors! Let him be; as long as he is disorderly,
|
|
|
let the Three Deaths taunt him in his stupor."
|
|
@@ -60,12 +60,12 @@ stand outside the entrance of the courtyard. "He is more Hígal than I."[^4]
|
|
|
[^4]: At this point in history, ethnic membership was often determined by birthplace and not physical features; failing accurate information, most people determined a person's ethnicity by their accent.
|
|
|
|
|
|
Bezén disappeared into the fabric that covered his door, and returned
|
|
|
-with a cup filled with boiled léshtra-water[^5], and put it to
|
|
|
+with a cup filled with boiled léśtra-water[^5], and put it to
|
|
|
the sick man's lips. Much of it ran down his neck and onto his cloak,
|
|
|
but he did drink some and moaned. Bezén nodded. "I shall take him in,
|
|
|
then, until he is clean to visit the village once again."
|
|
|
|
|
|
-[^5]: Léshtran (singular _léshtra_, dual _léshtral_) are berries with relaxant properties. They have a great deal of natural hydrocolloids—a substance known as the Trindúrian pectin—and as such were often used to create a thick, sugary drink called léshtra-water.
|
|
|
+[^5]: Léśtran (singular _léśtra_, dual _léśtral_) are berries with relaxant properties. They have a great deal of natural hydrocolloids—a substance sometimes called "Trindúrian pectin"—and as such were often used to create a thick, sugary drink called léśtra-water.
|
|
|
|
|
|
The patriarch stood with his hands crossed over the symbols displayed
|
|
|
on the chest of his cloak. "You, Bezén, are welcome also to visit—"
|
|
@@ -75,7 +75,7 @@ too, little insect," he said to Náfa. She stuck out her lip but
|
|
|
walked back with the patriarch to have more tea.
|
|
|
|
|
|
It was several days until the people in the town heard again of the
|
|
|
-man with the dead eye; Náfa ran into town from the hermit's hut,
|
|
|
+man with the dead eye; Náfa ran into town from the hermit's hut,
|
|
|
telling them all of Káffaśwerṯal and that he walks once again.
|
|
|
|
|
|
"For a day, he would not move, and only stirred on occasion, to ask
|
|
@@ -89,7 +89,7 @@ get a dead eye?"
|
|
|
"Bezén made me leave," Náfa said, "and I did not hear all of it. But
|
|
|
I heard him say that he was in the woods on his way to Suráv to buy
|
|
|
medicine when he was stopped by a red-bearded man who was trying to
|
|
|
-find the Diufázza[^6]. When Káffaśwerṯal said that word, Bezén made
|
|
|
+find the Dyufázza[^6]. When Káffaśwerṯal said that word, Bezén made
|
|
|
me leave."
|
|
|
|
|
|
[^6]: This word resembles the Vérdash word _juhfáshah_, which means 'unclean.'
|
|
@@ -108,12 +108,12 @@ his face. His eye was still a dull gray.
|
|
|
Bezén stood by the tree with a mortar and pestle and was
|
|
|
mashing grains into a pulp for flatbreads.
|
|
|
|
|
|
-"I sent her away after he mentioned the Diufázza," Bezén said.
|
|
|
+"I sent her away after he mentioned the Dyufázza," Bezén said.
|
|
|
|
|
|
"I have heard that name," Sávv said with a slow, measured cadence. "I
|
|
|
have never heard good said of it."[^7]
|
|
|
|
|
|
-[^7]: Traditional Nexnévenal myths do not mention a Diufázza anywhere. It is most likely an interpolation by the author.
|
|
|
+[^7]: Traditional Nexnévenal myths do not mention a Dyufázza anywhere. It is most likely an interpolation by the author.
|
|
|
|
|
|
"There is no good in it," Bezén said, and nodded to Káffaśwerṯal, who
|
|
|
began to speak quietly, after Náfa had been sent to the village to
|
|
@@ -156,7 +156,7 @@ what he truly wished, and send whatever that was not.
|
|
|
|
|
|
"He told me this had happened twenty years ago, and that he constantly
|
|
|
wished for death, which of course would not happen as long as he wished
|
|
|
-for it. He had decided to find the Diufázza, which he told me was the
|
|
|
+for it. He had decided to find the Dyufázza, which he told me was the
|
|
|
one place that one could be severed from the gods."
|
|
|
|
|
|
He stopped here, and his lone eye seemed to fail to focus, and he mouthed
|